Verse and 5 Explanations .. O you who believe in yourselves, do not harm you who lost if you guided
We continue the seventh day of Ramadan series Aya and 5 interpretations and stop at the seventh part of the Koran and choose verse No. 105 of Surat Al-Maida, which says God Almighty: "O you who believe in yourselves do not harm you if you turn to God to guide you all and tell you what you were doing "
Tafsir Ibn Kathir
Allah says to His faithful worshipers to correct themselves and do good with their effort and energy, and informing them that it is best for him not to be corrupted by the corruption of the people, whether close to him or away.
Al-'Awfi said of Ibn Abbas when interpreting this verse: Allaah says (interpretation of the meaning): "If a man obeys me with what I have commanded him from halal and haraam,
Al-Walebi said about him, and so said the fighter Bin Hayyan, saying: (O you who believe in yourselves) is placed on the temptation (do not harm you if you are guided to God, the reference to all of you and tells you what you were doing): Vjazi every worker, , And evil evil.
And not in the verse evidenced to leave the matter of virtue and forbidding evil, if it is possible, and Imam Ahmad said may Allah have mercy on him:
We have heard the words of Abu Bakr, may Allah be pleased with him, and he said: O people, you read this verse: (Peace and blessings of Allaah be upon him) said: "If people see what is evil and do not change it, Allah will not punish them with punishment. "He said. He said: I heard Abu Bakr say: O people, you and lying, lying lies out of faith.
Explanation Tabari
The saying in the interpretation of saying: O you who believe in yourselves do not harm you who lost if you guided
Abu Jaafar said: The Almighty says: O you who believe in yourselves and reform them, and work in the salvation of the punishment of God Almighty, and look at her close to her Lord, it "does not hurt you who lost," says: Do not harm you from disbelief and wire is the right way If you have guided and believed in your Lord, and obeyed Him with what He enjoins upon you, and when He has enjoined you from Him, then you have forbidden His sanctity and you have dissolved it.
* * *
And he said: "yourselves" by temptation, and Arabs enticed by the attributes of "you" and "you", "Dunk" and "Elik". (4)
The people of interpretation differed in interpreting this.
Some of them said: "O you who believe in yourselves," if you enjoin what is good and forbid evil, he will not accept from you.
* Mentioned who said that:
Al-Hasan said: This verse was read to Ibn Mas'ud: "O you who believe in yourselves, do not harm you if you are guided." Ibn Mas'ood said: "This is not When they say, "I have not accepted you."
Tafseer Al – Baghawi
He said: O people, you read this verse: "O people who believe in yourselves, do not harm you if you are guided, and you put them down. And I do not know what it is. I heard the Messenger of Allaah (peace and blessings of Allaah be upon him) say: "If people see an evil person, they do not change it, but it is about to be punished by Allaah."
And in the novel "to practice the good and forbid evil or to use God Almighty you Shararkm not to believe the poor torment, and then call God Almighty your choice does not respond (to you)."
Abu Ubayd said: The friend is afraid that people will take the verse on their own behalf, and he will invite them to leave the matter with virtue (and forbidding evil). He should know that it is not so, and that the one who is authorized to prevent it from changing it is a polytheism. So, they are not allowed to enter into it.
Mujahid and Said ibn Jubayr said: The verse in the Jews and the Christians, meaning: you yourselves do not harm you who lost the people of the book and take them tribute and leave them.
On the authority of Ibn Mas'ood, he said in this verse: "Go through what is good and give up what is evil before you." Then he said: "The Qur'aan has been removed from him, so that their interpretation has gone before they are removed. And from it, what is the interpretation of them on the Day of Resurrection, what is said of the account, the Paradise and the Fire, so long as your hearts and your companions are one and you did not wear Shiites and did not taste some of you with some, they ordered and finished, If different hearts and desires and Albstm Shi'a, and taste some of the bass of some, Vamr and himself, then came to Woe to this verse.
Tafsir al – Jalalain
O ye who believe in yourselves, that is: Keep it and do its good. Do not harm anyone who is misguided. If you are guided, it is said that the one who is astray is not to be harmed by the people of the Book. It is said that others are meant for the hadeeth of Abu Tha'labah al-Khashni: I asked about it. The Messenger of Allaah (peace and blessings of Allaah be upon him) said: Even if you see a shah obedience and love followed by a dynamic and impressive admiration of all who saw his opinion, you yourself narrated by the Governor, and others to God all of you and Vnbekm you do you Vjajm you.
Interpretation of the mediator of Tantawi
And he said to you the name of doing something in the sense: Stay tuned and say: yourselves focused on the temptation to say: you.
Al-Jamal said: The grammarians differed in the conscience related to them – in other words, on you – and it is true that he is in a position of being dragged as he was before the word was transferred to temptation.
Meaning: O ye who truly believe in Allah, abide by obedience to God by performing what He commands you to do, and you will do what you are commanded to do, and then you will not be hurt if you are guided. That is, no one will mislead you. You have done the right of yourselves to protect them from what angers God and you have done the right of others to guide you and advise him and enjoin him with good and forbidding him from evil. If this person does not respond to you after advice and guidance and taking his hand from falling into injustice, it is not harmful for you to exaggerate it in its guise and misguidance, then your fate and your reference to all of Allah – the Almighty – alone will prophesy you on the Day of Resurrection, as you do in this world of good or evil, The good of what they deserve of reward, and reward the people of evil with what they deserve punishment.
This may be said: The apparent meaning of this verse may be understood by some people, it does not harm the believers to leave the matter of virtue and forbidding evil, as long as they have repaired themselves because it says: you yourselves do not harm you who lost if guided, is this understanding acceptable?
The answer is that this understanding is not acceptable, because the verse is marketed to entertain the believers, and to reassure their hearts if they do not find a listening ear to call them.
It is as if she says to them: "You – the believers – if you do what you have to do, no one else will hurt you. There is no doubt that what they must do is enjoining what is good and forbidding evil, since one is not guided to the truth while leaving the duty of enjoining virtue and forbidding evil. Rather, he is guided when he corrects himself and calls others to good and good.
That is, the guidance that he mentioned – Almighty – in their words if you are guided not only self-reform and call others to good and righteousness.
(t tags) Ramadan (t) Culture News (t) Culture (t) 7 Ramadan
Post a Comment