Header Ads

For the first time an Arab novel wins the Man Booker World Prize

culture

The Man Booker International Prize for the novel has announced the winning of the 2019 novel by Omani writer Jouka Al Harthy.

The award ceremony for the Man Booker World Book Award, translated into English, was held at a dinner at Randham House, London.

The International Book Award, Man Booker, announced the shortlisted novels of 2019, which included six novels translated into its original language, into English, and the winner's prize is worth £ 50,000.

Man Booker World Prize – Short List 2019

A novel of the celestial bodies of the writer Jouja al-Harithi of Amman, translated by Marilyn Booth.

A novel by Annie Irenot from France, translated by Alison L. Stromer.

The Pine Islands novel by Marion Bochmann from Germany, translated by Jean Caliga.

A novel passed by your heritage on the bones of the dead, by Olga Tokarkuk of Poland, translated by Antonia Lloyd Jones.

Juan Gabriel Vazquez's shadow of Spain, translated by Anne McLean.

A novel of the right to use by writer Alia Tarabuco Ziran from Spain and Italy, translated by Sophie Hughes.

According to Man Booker, short-list novels are foreign languages, translated into English: Arabic, French, German, Polish and Spanish.

Bettany Hughes, president of the 2019 Man Booker International Judging Committee, said that wisdom in all its forms is reflected in short-list novels. It is these stories that forced us to choose it in the short list, and we were struck by clarity in all translations.

The Man Booker 2019 World Prize jury was formed by a five-judge panel chaired by Bethany Hughes, an award-winning historian, author and broadcaster, composed of a writer, translator and head of English PEN Maureen Freely; Philosopher Professor Angie Hobbs. Narrator and cynic Nathan John and writer and novelist Pankaj Mishra.

Related topics

ليست هناك تعليقات